-
1 все наружу
• ВЕСЬ НАРУЖУ; ВСЕ НАРУЖУ у кого both coll[AdjP, subj-compl with быть, subj: human (1st var.; VPsubj with быть (2nd var.; usu. pres; fixed WO]=====⇒ (a person is) extremely open, spontaneous in the expression of his thoughts and emotions:- X is very (completely) open about everything.♦ Лена ничего не умеет скрыть, у неё всё наружу. Lena can't hide anything - she's an open book.Большой русско-английский фразеологический словарь > все наружу
-
2 НАРУЖУ
-
3 ВСЕ
-
4 наружу
нареч.1) ( по направлению вовне) outside; outвы́йти нару́жу — come out
2) ( явно для всех) come to light, be revealedде́ло вы́шло нару́жу — the affair has come to light
у неё все чу́вства нару́жу разг. — she doesn't hide her feelings
-
5 весь наружу
• ВЕСЬ НАРУЖУ; ВСЕ НАРУЖУ у кого both coll[AdjP, subj-compl with быть, subj: human (1st var.; VPsubj with быть (2nd var.; usu. pres; fixed WO]=====⇒ (a person is) extremely open, spontaneous in the expression of his thoughts and emotions:- X is very (completely) open about everything.♦ Лена ничего не умеет скрыть, у неё всё наружу. Lena can't hide anything - she's an open book.Большой русско-английский фразеологический словарь > весь наружу
-
6 правда все равно выплывёт наружу
General subject: the truth will always outУниверсальный русско-английский словарь > правда все равно выплывёт наружу
-
7 ВСЁ
все более и болеевсе жезнать все ходы и выходыне все жепоставить все точки на ипоставить все точки над исемь верст до небес и все лесомставить все точки на иставить все точки над итерпение и труд все перетрут -
8 выводить на свет божий
выводить на свет божий (наружу) (кого, что)разг.show smb., smth. up in his (its) true colours; expose, unmask smb., smth.; bring smth. out into the open; bring smth. to light; disclose smth.Я вывел на свет божий все проделки... комитета. (А. Дружинин, Полинька Сакс) — I have brought to light all the dirty tricks of the Committee.
Болтливость доверенного человека выводила наружу барынины военные хитрости прежде, нежели они могли быть приведены в исполнение. (М. Салтыков-Щедрин, Господа Головлёвы) — Her bailiffs chatter often disclosed the lady's stratagems before they could be put to the test.
Русско-английский фразеологический словарь > выводить на свет божий
-
9 Т-135
ТОЖЕ МНЕ... coll. derog(Particle Invar fixed WOused to express one's strong disapprov al of s.o. or sth., and one's opinion that he or it is not worthy of his or its name, title etcsomeNP!NP, indeed!NP, my foot!«Да врет она все, - говорили одни, выслушав гонцов, -тоже мне царица! Мы ещё помним, как она взятки брала помидорами» (Искандер 5). uOh, she's always telling lies," some said when they heard the heralds. "Some queen! We remember how she took bribes of tomatoes" (5a).Все это как будто давно готовое бурлило у меня внутри и вдруг вылилось наружу от слов журналиста: «Мы с женой читали вечером (стихи Пастернака) и смеялись»... Тоже мне - ценитель поэзии! (Чуковская 2). All this had long been seething inside me, ready to come out, and had suddenly come pouring out at the journalist's words "my wife and I were reading (Pasternak's poetry) in the evening and it made us laugh"....A connoisseur of poetry, indeed! (2a).Тоже мне специалист! На простой вопрос не может ответить. Specialist my foot!Не can't even answer a simple question. -
10 тоже мне
• ТОЖЕ МНЕ... coll, derog[Particle; Invar; fixed WO]=====⇒ used to express one's strong disapproval of s.o. or sth., and one's opinion that he or it is not worthy of his or its name, title etc:- some [NP]!;- [NP], indeed!;- [NP], my foot!♦ "Да врёт она все, - говорили одни, выслушав гонцов, - тоже мне царица! Мы ешё помним, как она взятки брала помидорами" (Искандер 5). "Oh, she's always telling lies," some said when they heard the heralds. "Some queen! We remember how she took bribes of tomatoes" (5a).♦ Все это как будто давно готовое бурлило у меня внутри и вдруг вылилось наружу от слов журналиста: "Мы с женой читали вечером [стихи Пастернака] и смеялись"... Тоже мне - ценитель поэзии! (Чуковская 2). All this had long been seething inside me, ready to come out, and had suddenly come pouring out at the journalist's words "my wife and I were reading [Pasternak's poetry] in the evening and it made us laugh"....A connoisseur of poetry, indeed! (2a).♦ Тоже мне специалист! На простой вопрос не может ответить. Specialist my foot! He can't even answer a simple question.Большой русско-английский фразеологический словарь > тоже мне
-
11 выходить
выйти1. (в разн. знач.) go* out; (из вагона и т. п.) alight, get* outвыходить из дому — go* out (of the house), leave* the house
выходить на улицу — go* into the street; go* out of doors (особ. погулять)
он вышел вчера в первый раз ( о выздоравливающем) — he went out of doors yesterday for the first time
выходить на работу — come* to work; turn up for work
выходить в море — put* to sea, put* out
выходить из берегов — overflow the banks
выходить на границу, на рубеж, в район воен. — reach the frontier, the line, the area
выходить с боями — fight* one's way
выходить из боя — break* off the fight, disengage, come* out of action
выходить на вызовы театр. — take* one's curtain call
2. (появляться, быть изданным) appear, be / come* out, be published; (о приказе и т. п.) be issuedвыходить в свет — appear, be out, be published
книга выйдет на будущей неделе — the book will be out, или be on sale, next week
3. (расходоваться; кончаться) run* out; (тк. о сроке) be upу него вышли все деньги — (all) his money has run out, he has run out of (all his) money, he has spent all his money
у него вышла вся бумага — his paper has run out, he has run out of, или has used up, all his paper
4. ( получаться в результате) come*, make*, beиз этого ничего не выйдет — nothing will come of it, it will come to nothing
вышло, что — it turned out that, it appeared that
отсюда и вышли все неприятности — this was the origin / cause of all the unpleasantness
из него выйдет хороший инженер — he will make / be a good* engineer
его доклад вышел очень интересным — his lecture was, или proved, extremely interesting
всё вышло хорошо — everything has turned out well*, или all right
это плохо вышло — it has turned out badly*
5. (из; получаться):6. (быть родом, происходить) be by origin; come*, beон вышел из крестьян, из рабочих — he is a peasant, a worker by origin
он вышел из народа — he is a man* of the people
7. (из; выбывать из состава) leave* (d.), drop out (of)8. тк. несов. (на вн.; быть обращённым в какую-л. сторону) look (on, towards), face (d.), front (d.); (тк. об окнах) open (on), give* (on)окно выходит в сад — the window opens, или looks out, on the garden
♢
выйти в люди — make* one's way (in life); get* on in the worldвыходить в тираж (об облигации и т. п.) — be drawn; (перен.) have served one's time; take* a back number разг.
выходить замуж (за вн.) — marry (d.)
выходить за пределы (рд.) — overstep the limits (of), exceed the bounds (of)
выходить из возраста (для чего-л.) — be too old (for smth.), pass the age, exceed the age limit; (для военной службы и т. п.) be over age
выходить из моды — go* out of fashion
выходить из употребления, из обихода — be no longer in use, fall* into disuse, go* out of use; become* obsolete
выходить из положения — find* a way out
выходить из себя — lose* one's temper, fly* into a rage; be beside oneself
выходить из терпения — lose* patience
выходить наружу — be revealed, come* to light; come* out into the open
выходит (, что) — it seems (that), it appears (that), it follows (that)
выходит, он был неправ — it seems he was wrong, he seems to have been wrong
1. сов. см. выхаживать I, II 2. сов. см. выхаживать I, IIон ростом не вышел разг. — he is anything but tall, he is short
-
12 выходить
I выход`ить несовер. - выходить; совер. - выйтибез доп.1) (в разл. знач.) go out, come out, walk out, leave; get out, get off; alight (из вагона и т. п.)- выходить из берегов
- выходить на вызовы
- выходить на работу
- выходить на улицу2) (появляться, быть изданным) appear, be published, be issued, be out, come out3) (расходоваться; кончаться)spend, be used up, run out (of); have expired (о сроке)у него вышли все деньги — his money has run out, he has run out of money, he has spent all his money
4) ( получаться в результате)come off; come out, turn out, ensue, resultиз этого ничего не выйдет — nothing will come of it, it will come to nothing
вышло! разг. — it's clicked!
его доклад вышел очень интересным — his lecture was/proved extremely interesting
5) (быть родом, происходить)come, originate, be by originон вышел из крестьян — he is of peasant origin, he comes of peasant stock
leave, drop out (of)7) только несовер. (быть обращенным в какую-л. сторону)look (on, towards), face, front; open (on), give (on) (об окнах)••выходить из себя — to be beside oneself; to lose one's temper, to fly into a rage
выходить в отставку, выходить на пенсию — to retire, to resign
выходить из употребления/обихода — to be no longer in use, to go out of use, to become obsolete
- выходить в финалвыходить наружу (выясниться) — to come out into the open, to come to light
- выходить за пределы
- выходить замуж
- выходить из моды - выходить победителем
- не выходить из строя II в`ыходить несовер. выхаживать; совер. - выходить1) nurse (back to health), restore to health2) (выращивать, воспитывать)rear, grow; bring up (о человеке)III (что-л.)несовер. выхаживать; совер. - выходить ; разг.go (all) over/through, walk over/round -
13 выйти
несовер. - выходить; совер. - выйти1) (в разл. знач.) go out, come out, walk out, leave; get out, get off; alight (из вагона и т. п.)выйти в море — to put to sea, to put out
выйти на вызовы — театр. to take one's curtain call, to take a call
выйти на работу — to come to work, to turn up to work
выйти на улицу — to go into the street, to go out of doors
2) (появляться, быть изданным) appear, be published, be issued, be out, come out3) (расходоваться; кончаться) spend, be used up, run out (of); have expired (о сроке)у него вышли все деньги — his money has run out, he has run out of money, he has spent all his money
4) ( получаться в результате) come off; come out, turn out, ensue, resultиз этого ничего не выйдет — nothing will come of it, it will come to nothing
вышло! разг. — it's clicked!
его доклад вышел очень интересным — his lecture was/proved extremely interesting
5) (быть родом, происходить) come, originate, be by originон вышел из крестьян — he is of peasant origin, he comes of peasant stock
6) (выбывать из состава) leave, drop out (of)7) только несовер. (быть обращенным в какую-л. сторону)look (on, towards), face, front; open (on), give (on) (об окнах)••выйти в отставку, выйти на пенсию — to retire, to resign
выйти из употребления/обихода — to be no longer in use, to go out of use, to become obsolete
- выйти в офицерывыйти наружу (выясниться) — to come out into the open, to come to light
- выйти в тираж
- выйти в финал
- выйти за пределы
- выйти замуж
- выйти из моды
- выйти из положения
- выйти из себя
- выйти из строя
- выйти из терпения
- выйти победителем
- он ростом не вышел -
14 фуллерены
[по имени Р. Фуллера]одна из форм существования углерода в природе, формирующая каркасные структуры; аллотропная разновидность углерода (другие разновидности — алмаз, графит, карбин, поликумулен). Самый распространенный и симметричный Ф. — С60 (футболен, букибол, букминстерфуллерен) состоит из 20 шестиугольников и 12 пятиугольников, расположенных на сфере с диаметром приблизительно в один нанометр, напоминающей футбольный мяч. Кроме того, существуют Ф. в виде молекул С70, которые по структуре близки к дынеобразному мячу для регби, и Ф., молекулы которых имеют более сложную форму (напр., полых трубок — тубулены) и состоят из несколько сотен атомов углерода. В Ф. все связи между атомами углерода насыщены за счет их взаимодействия друг с другом, поэтому Ф. — единственная стабильная "чистая" форма углерода (в алмазе, графите и др. формах атомы углерода, расположенные на поверхности тела, насыщают свои связи, направленные наружу из объема, за счет взаимодействия с атомами H, О и др.). Ф. применяются для синтеза металлов и сплавов с новыми свойствами, могут быть использованы для создания фотоприемников и оптоэлектронных устройств, катализаторов, алмазных и алмазоподобных пленок, сверхпроводящих материалов и др. Идет поиск медицинских препаратов на основе эндоэдральных соединений — молекул Ф., внутри которых помещены один или более атомов какого-либо иного элемента. Ф. открыты в 1985 г. Р. Керлом, Х. Крото и Р. Смолли при попытках объяснить спектры межзвездной пыли (Нобелевская премия за 1996 г.). Первые Ф. выделяли из конденсированных паров графита, получаемых при лазерном облучении твердых графитовых образцов. Название "Ф." дано в честь архитектора Р. Фуллера, впервые построившего дом из пятиугольников и шестиугольников.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > фуллерены
-
15 неуклюжий
clumsy имя прилагательное:hulky (неуклюжий, нескладный)chuckle (неуклюжий, большеголовый)cubbish (неуклюжий, дурно воспитанный)cack-handed (неуклюжий, неловкий)left-handed (делающий все левой рукой, сделанный левой рукой, неуклюжий, неискренний, лицемерный, сомнительный)словосочетание: -
16 безмасляный насос
безмасляный насос
Полностью безмасляный (без применения масла) форвакуумный (до вакуума приблизительно 10-3 торр) насос; все чаще используется в новейшем оборудовании для обработки полупроводников, поскольку в нем не используется масло; безмасляный винтовой насос: ротор в форме винта выталкивает молекулы газа наружу.
[ http://www.cscleansystems.com/glossary.html]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > безмасляный насос
-
17 Гнутый корытный профиль
23.Гнутый корытный профиль
Гнутый корытообразный профиль Ндп
D. Gebogenes Hutprofil
E. Roll-formed hat section
F. Omega
Гнутый профиль, образованный стенкой. двумя боковыми стенками, расположенными по одну сторону от стенки. и двумя полками, направленными наружу профиля; все смежные элементы профиля расположены под прямыми углами
Источник: ГОСТ 14350-69: Профили стальные холодногнутые. Термины оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Гнутый корытный профиль
См. также в других словарях:
В народе, что в туче: в грозу все наружу выйдет. — В народе, что в туче: в грозу все наружу выйдет. См. НАРОД МИР … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Завали правду золотом, затопчи ее в грязь - все наружу выйдет. — Завали правду золотом, затопчи ее в грязь все наружу выйдет. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чьи грехи закрыты, а наши все наружу. — Чьи грехи закрыты, а наши все наружу. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Все люди, как люди, а мой муж, как поршень. — (обувь, шерстью наружу). См. ГОРЕ ОБИДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
наружу — нареч. 1. По направлению вовне, за пределы чего л. (противоп.: внутрь). Выйти из палатки н. Выглянуть н. Выпустить гной н. Кость торчит н. 2. (с сущ. в тв. п.). Кверху, вверх (при указании на положение предмета, в котором различается внутренняя и … Энциклопедический словарь
наружу — нареч. 1) По направлению вовне, за пределы чего л. (противоп.: внутрь) Выйти из палатки нару/жу. Выглянуть нару/жу. Выпустить гной нару/жу. Кость торчит нару/жу. 2) с сущ. в тв. п Кверху, вверх (при указании на положение предмета, в котором… … Словарь многих выражений
весь наружу — прямолинейный, правдивый, искренний, открытый, прямодушный, откровенный, называет все своими именами, душа нараспашку, рубаха парень, называет все вещи своими именами, что на уме, то и на языке, режет правду матку, прямой Словарь русских… … Словарь синонимов
Всплывать наверх (на поверхность, наружу) — ВСПЛЫВАТЬ НАВЕРХ (НА ПОВЕРХНОСТЬ, НАРУЖУ). ВСПЛЫТЬ НАВЕРХ (НА ПОВЕРХНОСТЬ, НАРУЖУ). Экспрес. Непредвиденно проявлять себя, обнаруживать. Когда пролетарий под знаменательным именем санкюлота в свою очередь сделался важным лицом, тогда всплыли… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Всплыть наверх (на поверхность, наружу) — ВСПЛЫВАТЬ НАВЕРХ (НА ПОВЕРХНОСТЬ, НАРУЖУ). ВСПЛЫТЬ НАВЕРХ (НА ПОВЕРХНОСТЬ, НАРУЖУ). Экспрес. Непредвиденно проявлять себя, обнаруживать. Когда пролетарий под знаменательным именем санкюлота в свою очередь сделался важным лицом, тогда всплыли… … Фразеологический словарь русского литературного языка
называет все вещи своими именами — прил., кол во синонимов: 12 • весь наружу (13) • душа нараспашку (14) • искренний … Словарь синонимов
называет все своими именами — прил., кол во синонимов: 12 • весь наружу (13) • душа нараспашку (14) • искренний ( … Словарь синонимов